§ 154.Запятыми выделяются слова и группы слов, ограничивающие или уточняющие смысл предыдущих или следующих за ними слов и присоединяемые к ним непосредственно или посредством слов в том числе, включая, исключая, за исключением, кроме, именно, по имени (по фамилии и т. п.), то есть, или (в значении «то есть»), иначе, иначе говоря, например, как например, скажем, как-то, особенно, даже, и притом, и (в значении «и притом») и т. п., например:
Лет пять тому назад, осенью, по дороге из Москвы в Тулу, мне пришлось просидеть почти целый день в почтовом доме за недостатком лошадей (Тургенев).
Вдали, ближе к роще, глухо стучали топоры (Тургенев).
Все встали и отправились на террасу, за исключением Гедеоновского, который втихомолку удалился (Тургенев).
Об этом говорило её лицо, не по-человечески бледное, ввалившиеся глаза и синие, точно оклеенные чем-то, губы (М. Горький).
У неё никто не бывал, кроме нас, и она была права, когда говорила, что, кроме меня и доктора, у неё в городе нет никого знакомых (Чехов).
Студент этот, по имени Михалевич, энтузиаст и стихотворец, искренно полюбил Лаврецкого и совершенно случайно стал виновником перемены в его судьбе (Тургенев).
Весь день этот Анна провела дома, то есть у Облонских, и не принимала никого (Л. Толстой).
Все были в большом смущении, особенно моя мать (Герцен).
Общество уже любит и уважает науку; но эту науку всё-таки надобно популяризировать, и популяризировать с очень большим уважением (Писарев).
Многие наши поэты, например Жуковский, были отличными переводчиками.
§ 9.В иноязычных словах употребление буквы э определяется следующими правилами:
- В начале слов э и е пишутся в соответствии с произношением, например: с одной стороны — эра, эллин, этика, экзамен, эвкалипт, с другой стороны — егерь, ересь, Европа, ералаш.
-
После гласных (кроме и) пишется преимущественно э,
например: поэзия, статуэтка, маэстро.
- После согласных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имён, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн.
- Если слово начинается с буквы э, то написание э сохраняется также после приставки и в составе сложного слова, например: сэкономить, переэкзаменовать, одноэтажный, двухэлементный, квинтэссенция, полиэдр.
Но в отдельных случаях, определяемых в словарном порядке, пишется е,
например: проект, проекция, траектория, реестр, геенна, феерия.
После гласной и пишется е, например: диета, диез, пиетет, пиемия, гигиена, реквием.
§ 105.В названиях высших партийных, правительственных, профсоюзных учреждений и организаций Советского Союза пишутся с прописной буквы все слова, входящие в состав названия, кроме служебных слов и слова партия:
Коммунистическая партия Советского Союза.
Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза.
Президиум ЦК КПСС.
Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодёжи.
Верховный Совет СССР (РСФСР, УССР и других республик).
Совет Союза.
Совет Национальностей.
Совет Министров СССР (РСФСР, УССР и других республик).
Верховный Суд СССР.
Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов.
Советская Армия и Военно-Морской Флот.
Примечание. С прописной буквы пишутся также все слова, кроме служебных, входящие в названия некоторых международных организаций: Всемирный Совет Мира, Организация Объединённых Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.
§ 151.Запятыми выделяются:
- Причастия и прилагательные, имеющие при себе пояснительные слова и стоящие после определяемого существительного, кроме таких, которые тесно примыкают по смыслу к глаголу, например:
Несколько смежных горных вершин, покрытых снегом, пламенели в лучах восходящего солнца (Салтыков-Щедрин).
Недвижны стояли леса, полные мрака (Гоголь).
Но:
Дети возвращались с катка разрумянившиеся от холода и веселья.
- Причастия и прилагательные, поставленные после определяемого существительного с целью придать им более самостоятельное значение и не имеющие при себе пояснительных слов, особенно в тех случаях, когда перед существительным уже есть определяющее слово, например:
Маша, бледная и трепещущая, подошла к Ивану Кузьмичу (Пушкин).
Завтра увижу Серёжу и Алексея Александровича, и пойдёт моя жизнь, хорошая и привычная, по-старому (Л. Толстой).
Сосед мой, молодой казак, стройный и красивый, налил мне стакан простого вина (Пушкин).
Талия её, очень тонкая, казалась ещё тоньше (Л. Толстой).
Ванька и Васька, полуголые, прыгали в воду и «маячили», т. е. измеряли глубину, подавая, в особенности ночью, результаты своего промера так: «Василь Иваныч, — кричит, например, Васька, — здеся по колено!» (академик А. Н. Крылов).
- Причастия и прилагательные, как с пояснительными словами, так и без них, поставленные перед определяемым существительным, если они имеют, кроме значения определения, также обстоятельственный оттенок, например:
Истощённый усилиями и лишениями, старик слёг в постель (Герцен).
После первого же залпа, сбитый с ног пулей, Григорий, охнув, упал (Шолохов).
Погружённый в свои мысли, Чечевицын ничего не ответил на этот вопрос (Чехов).
- Причастия и прилагательные, как с пояснительными словами, так и без них, относящиеся к существительному (преимущественно к подлежащему) и поставленные перед ним, но отделённые от него другими членами предложения, например:
Дальше, вечно чуждый тени, моет жёлтый Нил раскалённые ступени царственных могил (Лермонтов).
- Причастия и прилагательные, как с пояснительными словами, так и без них, относящиеся к личным местоимениям, например:
Как, бедной, мне не горевать! (Крылов).
В мае после экзаменов она, здоровая, весёлая, поехала домой и на пути остановилась в Москве, чтобы повидаться с Сашей (Чехов).
С меня лил градом пот, но, возбуждённый криком Маслова, я махал вилами во всю мочь (М. Горький).
- Существительные в косвенных падежах с предлогами и, реже, без предлогов, если им придаётся бо́льшая самостоятельность, чем обычно, например:
Холоп, в блестящем убранстве, с откидными назад рукавами, разносил тут же разные напитки и съестное (Гоголь).
Вообразите узкую скалу, длиною в десять или пятнадцать сажен (Жуковский).
§ 6.Написание о или е после ц в русских словах определяется следующими правилами:
- В слогах ударяемых пишется о или е в соответствии с произношением, например: цокать, лицо, овцой, дельцов, отцов, отцовский, облицовка, вытанцовывать, танцор, но: прицел, целый, ценный, цеп и т. п.
- В слогах неударяемых о не пишется, кроме слова цокоту́ха и родственных (ср. цо́кот).
При отсутствии ударения в суффиксах и окончаниях всегда пишется е, например: полотенце, пальцем, пальцев, куцего, ситцевый, молодцеватый, глянцевитый, танцевать, гарцевать, Кунцево, Баренцево море.
В иноязычных словах о после ц может писаться и в неударяемых слогах, например: пала́ццо, ске́рцо.
§ 13.Следует различать гласные а и о в корнях
зар- и зор-,
рас(т)-
и рос(т)-,
равн- и ровн-,
гар- и гор-,
плав- и плов-:
-
зар- пишется в словах заря, зарница, озарять (под ударением — за́рево, лучеза́рный) и во всех образованных от них словах (озарение и др.);
зор- пишется под ударением в отдельных словах и формах: зо́рька, зо́ренька, зо́рюшка, зо́ри, зорь, зо́рю (бить, играть зорю).
-
рас(т)- пишется в глаголах расти, растить, вырастать, наращать и т. п. и во всех образованных от них словах, например: растение, произрастание, ращение, сращение, возраст и т. п., а также в слове отрасль;рос(т)- пишется в прошедшем времени и в причастии прошедшего времени от расти, например: рос, росла, росло, росший, вырос, выросший и т. п., а также в словах заросль, поросль, водоросль, недоросль, росток и в образованных от них словах. -
равн- пишется преимущественно в словах, которые связываются по значению с равный («одинаковый»), например: равномерный, равнозначный, сравнить, равнение, равнять(ся), поравняться, всё равно;
ровн- пишется преимущественно в словах, связанных по значению с ровный («гладкий», «прямой»), например: ровнять, сровнять и т. п., уровень;
в слове равнина пишется а.
-
гар- пишется под ударением, например: зага́р, нага́р, а также в словах и́згарь, вы́гарки;
гор- пишется в остальных случаях, например: загорелый, нагореть.
- плав- пишется во всех случаях, кроме слов пловец, пловчиха, плывуны.
Чередование а и о находим также в глаголах
- скакать — выскочить, кланяться — поклониться, касаться — коснуться, предлагать — предложить, излагать — изложить и т. п. а также макать — мочить и в образованных от них словах: скакун — выскочка, касательство — прикосновение, облагание — обложение и др.
§ 22.Следует различать правописание уменьшительных (ласкательных) имён существительных с суффиксами -ушк-, -юшк- и -ышк-, -ишк- и др.:
- в существительных женского рода пишется -ушка (-юшка), например: бабушка, матушка, коровушка, Аннушка, волюшка;
-
в существительных мужского рода у имён одушевлённых пишется
-ушка (-юшка), например: дедушка, батюшка, соловушка, Ванюшка, Николушка; -
в существительных среднего рода пишется
-ышко, например: пёрышко, солнышко, стёклышко, гнёздышко.
Отдельные существительные мужского рода употребляются с суффиксами
О различении -ишка и -ишко см. § 39.
Кроме того, в существительных мужского, среднего и женского рода может употребляться суффикс
§ 33.В глаголах, оканчивающихся в неопределённой форме на -вать, необходимо для правильного написания неударяемого гласного перед в различать следующие типы:
- 1)глаголы, оканчивающиеся в 1-м лице единственном числе
на -ую (-юю), а в неопределённой формена -овать (-евать), например: беседую — беседовать, заведую — заведовать, горюю — горевать; - 2)глаголы, оканчивающиеся в 1-м лице единственном числе на неударяемые
-ываю, -иваю, а в неопределённой форме на неударяемые-ывать, -ивать, например: развёртываю — развёртывать, закручиваю — закручивать; - 3)глаголы, оканчивающиеся в 1-м лице единственном числе
на ударяемое -ваю, а в неопределённой формена ударяемое -вать; в этих глаголах перед в пишется та же гласная, что и в неопределённой форме соответствующих глаголовбез суффикса -ва- (т. е. непосредственноперед -ть), например: одолева́ю — одолева́ть (одоле́ть), запива́ю — запива́ть (запи́ть), застыва́ю — застыва́ть (засты́ть). Сюда же относятся глаголы, оканчивающиеся в 1-м лице на -ю(без -ва-): застава́ть — застаю́ (заста́ть), достава́ть —достаю́ (доста́ть).
Кроме того, необходимо иметь в виду следующие глаголы, оканчивающиеся
затмева́ю — затмева́ть ,застрева́ю — застрева́ть ,намерева́юсь — намерева́ться ,обурева́ет — обурева́ть ,продлева́ю — продлева́ть ,растлева́ю — растлева́ть ,увещева́ю — увещева́ть .
§ 52.Следует отличать прилагательные на -ц-кий (-ц-кой)
от прилагательных на -д-ский (-д-ской) или -т-ский (-т-ской):
- 1)если основа слова, от которого образовано прилагательное, оканчивается
на -ц или -к, -ч (если они в этих случаях меняютсяна ц), то пишется-ц-кий (-ц-кой), например: немецкий (немец), рыбацкий (рыбак), ткацкий (ткач), галицкий (Галич; есть также форма галичский); - 2)если основа слова, от которого образовано прилагательное, оканчивается
на -д или -т, то пишется соответственно-д-ский (-д-ской) или -т-ский (-т-ской), например: шведский (швед), городской (город), советский (coвет), марксистский (марксист).
В прилагательных, образованных от иноязычных собственных имён (географических наименований), оканчивающихся на -ц с предшествующей согласной, кроме -ц, пишется -ц-ский, например: пфальцский (Пфальц), констанцский (Констанца), майнцский (Майнц).
В прилагательных, образованных от иноязычных собственных имён, оканчивающихся
§ 63.Двойное н пишется во всех прилагательных, образовавшихся из страдательных причастий прошедшего времени (или по их типу), если эти прилагательные имеют приставки либо оканчиваются на -ованный, -еванный (кроме жёваный и кованый),
например: больному назначено усиленное питание, вышел том избранных сочинений Пушкина, возвышенный стиль, вписанный треугольник, выдержанное вино, доверенный человек, умеренный климат, изысканные манеры, отвлечённый вопрос, рассеянный ученик, поношенное платье, подержанные книги, заплаканное лицо, заржавленный ключ, рискованный шаг, балованный ребёнок, корчёванный участок.
Но с одним н следует писать прилагательные, образовавшиеся из страдательных причастий прошедшего времени (в том числе и сложные, см. § 80, п. 2), если эти прилагательные не имеют приставки и не образованы от глаголов на -овать, -евать, например: учёные труды, раненые пограничники, рваная одежда, копчёная колбаса, кипячёное молоко, вяленая рыба, гашёная известь, солёные огурцы, мочёные яблоки, варёный картофель, гладкокрашеная ткань.
Слова желанный, священный, нечаянный, невиданный, неслыханный, нежданный и некоторые другие, определяемые в словарном порядке, пишутся с двумя н.
§ 72.Буква ь пишется для обозначения мягкости согласной, кроме ч, щ (см. § 75), в конце слова, например: пить, темь, конь, и в середине слова перед твёрдой согласной, например: молотьба, просьба, нянька, меньше.
Для обозначения мягкости coгласной, стоящей перед другой мягкой согласной, ь пишется в следующих случаях:
- Если при изменении слова вторая мягкая согласная становится твёрдой, а первая согласная сохраняет свою мягкость, например: няньки (нянька), свадьбе (свадьба), восьми (восьмой).
- Для обозначения мягкости л, например: сельдь, льстить, мельче, пальчик.
Во всех прочих случаях перед мягкими согласными, в том числе и перед ч, щ, буква ь не пишется, например: кости, ранний, нянчить, кончик, каменщик.
Примечание. Между двумя мягкими л буква ь не пишется, например: иллюзия, гулливый.
§ 79.Пишутся через дефис:
- Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединённых без помощи соединительных гласных о и е, например:
- а)жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
- б)изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
- Составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: социал-демократия, анархо-синдикализм, социал-демократ, анархо-синдикалист.
- Сложные единицы измерения, независимо от того, образованы ли они при помощи соединительных гласных или без них, например: человеко-день, тонна-километр, киловатт-час.
Слово трудодень пишется слитно.
- Названия промежуточных стран света, русские и иноязычные, например: ceверо-восток и т. п., норд-ост и т. п.
- Сочетания слов, имеющие значение существительных, если в состав таких сочетаний входят:
- а) глагол в личной форме, например: не-тронь-меня (растение), любишь-не-любишь (цветок);
- б) союз, например: иван-да-марья (растение);
- в) предлог, например: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне.
- Составные фамилии, образованные из двух личных наименований, например: Римский-Корсаков, Скворцов-Степанов, Мамин-Сибиряк, Мендельсон-Бартольди, Андерсен-Нексе.
- Иноязычные составные фамилии с первой частью Сен- и Сент-, например: Сен-Симон, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв. Так же пишутся восточные (тюркские, арабские и т. п.) личные наименования с начальной или конечной составной частью, обозначающей родственные отношения, социальное положение и т. д., например: Ибн-Фадлан, Кёр-оглы, Турсун-заде, Измаил-беи, Осман-паша.
Примечание 1. Составные имена с первой частью дон- пишутся через дефис только в тех случаях, когда вторая, основная часть имени в русском литературном языке отдельно не употребляется, например: Дон-Жуан, Дон-Кихот. Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пишется раздельно, например: дон Педро, дон Базилио.
Примечание 2. Артикли и частицы, входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся отдельно, без дефиса, например: фон Бисмарк, ле Шaпелье, де Костер, де Валера, Леонардо да Винчи, Лопе де Вега, Бодуэн де Куртене, фон дер Гольц. Артикли и частицы, без которых фамилии данного типа не употребляются, пишутся через дефис, например: Ван-Дейк.
В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли и частицы пишутся слитно, хотя в соответствующих языках они пишутся отдельно, например: Лафонтен, Лагарп, Декандоль, Делиль.
Примечание 3. Не соединяются между собой дефисами имена разных категорий, например римские Гай Юлий Цезарь, подобно соответствующим русским имени, отчеству и фамилии.
Примечание 4. Личные имена и фамилии, соединённые с прозвищами, пишутся с последними раздельно, например: Илья Муромец, Всеволод Третий Большое Гнездо, Ванька Каин, Муравьёв Вешатель.
- Географические названия, состоящие:
- а) из двух существительных, например: Орехово-Зуево, Каменец-Подольск, Сердце-Камень (мыс);
- б) из существительного и последующего прилагательного, например: Могилёв-Подольский, Гусь-Хрустальный, Москва-Товарная;
- в) из сочетания артикля или частицы с знаменательной частью речи, например: Ле-Крезо (город), Ла-Каролина (город), Де-Кастри (залив).
- а) состоящие из прилагательного и следующего за ним существительного или из числительного и следующего за ним существительного, например: Белая Церковь, Нижний Тагил, Великие Луки, Ясная Поляна, Семь Братьев;
- б) представляющие собой сочетания имени и фамилии, имени и отчества, например: посёлок Лев Толстой, станция Ерофей Павлович.
Примечание. Раздельно пишутся географические названия:
- Названия населённых пунктов, в состав которых в качестве первой части входят:
усть-, соль-, верх- и т. п., а также некоторые названия населенных пунктов с первойчастью ново-, старо-, верхне-, нижне- и т. п., кроме тех, слитное написание которых закрепилось в справочных изданиях, на географических картах и т. п., например: Усть-Абакан, Соль-Илецк, Верх-Ирмень, Ново-Вязники, Нижне-Гнилое, но: Новосибирск, Малоархангельск, Старобельск, Новоалексеевка, Верхнеколымск, Нижнедевицк.
- Составные географические названия, образованные как при помощи соединительной гласной, так и без неё из названий частей данного географического объекта, например: Австро-Венгрия, Эльзас-Лотарингия, но: Чехословакия.
- Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель.
Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома».
- Пол- (половина) с последующим родительным падежом существительного, если существительное начинается с гласной буквы или согласной л, например: пол-оборота, пол-яблока, пол-лимона,
но: полметра, полчаса, полкомнаты;
через дефис пишутся также сочетания пол- с последующим именем собственным, например: пол-Москвы, пол-Европы.
Слова, начинающиеся
с полу-, всегда пишутся слитно, например: в полуверсте от города, полустанок, полукруг.
- Слова, первой составной частью которых являются иноязычные элементы
обер-, унтер-, лейб-, штаб-, вице-, экс-, например: обер-мастер, унтер-офицер, лейб-медик, штаб-квартира, вице-президент, экс-чемпион.
О слитном написании контр- см. § 76.
Также пишется через дефис контр-адмирал (здесь контр- имеет не то значение, при котором оно пишется слитно).
О выделении приложения запятыми см. § 152.
- Определяемое слово со следующим непосредственно за ним однословным приложением, например: мать-старуха, Маша-резвушка, Аника-воин.
- а) в сочетании имени нарицательного со следующим за ним именем собственным, например: город Москва, река Волга, резвушка Маша;
- б) в сочетании существительных, из которых первое обозначает родовое, а второе видовое понятие, например: птица зяблик, цветок магнолия;
- в) после слов гражданин, товарищ, господин и т. п. в сочетании с существительным, например: гражданин судья, товарищ полковник, господин посол.
Примечание 1. Между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, например: красавец сынишка.
Примечание 2. Если определяемое слово или приложение само пишется через дефис, то между ними дефис не пишется, например: социал-демократы меньшевики.
Примечание 3. Дефис не пишется также:
- Графические сокращения имён существительных, состоящие из начала и конца слова, например: о-во (общество), д-р (доктор), т-во (товарищество), б-ка (библиотека).
- Дефис пишется после первой части сложного существительного при сочетании двух сложных существительных с одинаковой второй частью, если и в первом из существительных эта общая часть опущена, например: шарико- и роликоподшипники (вместо шарикоподшипники и роликоподшипники); паро-, электро- и тепловозы (вместо паровозы, электровозы и тепловозы); парт- и профорганизации; северо- и юго-восток.
§ 91.Во всех остальных случаях ни пишется раздельно.
Об употреблении частицы ни см. § 48.
Примечание. Следует отличать обороты не кто иной, как..., не что иное, как... от оборотов никто иной не...; ничто иное не..., например: это был не кто иной, как твой родной брат, но: никто иной не мог этого сказать; это было не что иное, как пожар; но: ничто иное не могло бы меня испугать.
§ 100.Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия астрономических и географических объектов (в том числе и названия государств и их административно-политических частей), улиц, зданий.
Если эти названия составлены из двух или нескольких слов, то с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых названий, как-то: остров, мыс, море, звезда, залив, созвездие, комета, улица, площадь и т. п., или порядковых обозначений светил (альфа, бета и т. п.), например:
Астрономические названия:
Марс, Козерог, Северная Корона, звезда Эрцгерцога Карла, созвездие Большого Пса, альфа Малой Медведицы, бета Весов.
Примечание. Слова солнце, луна, земля пишутся с прописной буквы, когда они употребляются в качестве астрономических названий, например: вокруг Солнца обращаются следующие планеты: Меркурий, Венера, Земля (со своим спутником Луной), Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун и Плутон; период вращения Земли, но: обработка земли, восход солнца.
1 Слово кремль пишется с прописной буквы, когда является собственным именем района города, например: Москва расположена кольцеобразно: в центре находится Кремль, далее идёт Китай-город и т. д. Но: В Пскове, как и в других русских городах, имеется кремль (здесь кремль — имя нарицательное в значении крепости).
Географические административно-территориальные и иные названия:
Памир, Пиренеи, Дарданеллы, Северный полюс, тропик Рака, Новая Гвинея, остров Святой Елены, остров Королевы Шарлотты, Балеарские острова, Балканский полуостров, мыс Челюскин, мыс Доброй Надежды, Коринфский перешеек, Малые Альпы, Скалистые горы, Главный Кавказский хребет, Ключевская сопка, гора Магнитная, Атлантический океан, Балтийское море, море Лаптевых, Гибралтарский пролив, Онежская губа, Ладожское озеро, Большое Солёное озеро, озеро Байкал, Голубой Нил, река Белая, Москва-река, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Союз Советских Социалистических Республик, Западно-Казахстанская область, Новгород-Северский, Аскания-Нова, Покровское-Стрешнево, Кремль 1, Моховая улица, улица Горького, шоссе Энтузиастов, Комсомольская площадь, площадь Восстания, Большой Каменный мост, мост Лейтенанта Шмидта, Летний сад, Боровицкие ворота.
В официальных названиях советских республик и стран народной демократии слово республика пишется с прописной буквы, например: Украинская Советская Социалистическая Республика, Башкирская Автономная Советская Социалистическая Республика, Китайская Народная Республика, Народная Республика Болгария.
Неофициальные названия государств и их частей, образные названия географических объектов также пишутся с прописной буквы, например: Советский Союз, Страна Советов, Советская Башкирия, Полтавщина, Зауралье, Белокаменная (Москва).
Существительные, входящие в состав сложных собственных наименований и условно называющие предмет, пишутся с прописной буквы, например: Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Красное Село (город), Малые Кочки (улица), Большая Медведица (созвездие).
Примечание 1. Названия сторон света (север, юг, восток, запад, юго-восток, северо-запад и т. д.) пишутся со строчной буквы, например: пароход взял курс на юг, а затем повернул на запад.
Но когда они заменяют территориальные названия, то пишутся с прописной буквы, например: языки народов Севера и Востока.
Примечание 2. Артикли и частицы, находящиеся в начале иноязычных географических наименований, пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом, например: Лос-Анджелес, Ла-Манш, Ле-Крезо, Де-Кастри.
Примечание 3. Служебные слова, входящие в состав иноязычных географических названий и находящиеся в середине сочетания, пишутся со строчной буквы, например: Булонь-сюр-Мер, Пьяцца-ди-Сан-Марко.
Примечание 4. Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин).
Примечание 5. Географические названия, употребляемые в переносном смысле, сохраняют написание с прописной буквы, например: Мюнхен (в значении «соглашение с фашизмом»), Версаль (в значении «Версальский мир»), Седан (в значении «военный разгром»).
Примечание 6. Названия животных, растений, тканей и других предметов, а также явлений, образовавшиеся от географических названий, пишутся со строчной буквы, например: сенбернар (порода собак), цинандали (сорт вина), бостон (ткань, танец).
§ 104.В полных названиях орденов все слова, кроме слов орден и степень, пишутся с прописной буквы, например: орден Трудового Красного Знамени, орден Отечественной Войны I степени, орден Славы II степени.
§ 106.В названиях министерств и их главных управлений, а также в названиях других центральных советских учреждений и организаций (кроме указанных в § 105) пишется с прописной буквы первое слово. Если в их состав входят имена собственные или названия других учреждений и организаций, то эти имена собственные и названия пишутся так же, как при самостоятельном употреблении, например:
Министерство иностранных дел.
Государственный комитет Совета Министров СССР по новой технике.
Академия наук СССР.
Главное издательское управление Министерства культуры СССР.
В полных официальных названиях советских учреждений местного значения, высших учебных заведений, зрелищных предприятий, промышленных и торговых организаций и т. п. с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, например:
Совет депутатов трудящихся.
Ярославский областной исполнительный комитет Советов депутатов трудящихся.
Московский государственный педагогический институт имени В. И. Ленина.
Куйбышевский государственный театр оперы и балета.
Русский народный хор имени Пятницкого.
Сталинградский тракторный завод.
Примечание. Правило этого параграфа распространяется и на сложные названия международных и зарубежных центральных, общественных и профессиональных организаций и государственных учреждений, например:
Всемирная федерация профсоюзов, Всекитайская демократическая федерация женщин, Государственный совет Польской Народной Республики, Народная палата (Индия).
§ 115.От буквенных аббревиатур следует отличать условные графические сокращения, которые всегда читаются полностью и сокращаются только на письме.
Графические сокращения (кроме стандартных сокращённых обозначений метрических мер) пишутся с точками на месте сокращения и в отношении прописных и строчных букв и дефисов следуют полному наименованию, например: ю.-в. (юго-восточный), М.-К. ж. д. (Московско-Курская железная дорога).
§ 118.Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.
Неправильно: Правильно: люб-овь
дяд-енька
реб-ята
паст-ух
лю-бовь
дя-денька, дядень-ка
ре-бята, ребя-та
па-стух, пас-тух
Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы),
желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом:
О гласных ы и и после приставок см. также § 7.
Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.
раз-ыскать
роз-ыгрыш
ра-зыскать, разыс-кать
ро-зыгрыш, розыг-рыш
Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом настоящего параграфа,
например:
«Знак переноса... в начале следующей строки не повторяют, в том числе и тогда, когда перенос делают на дефисе сложных слов, например сет-клин, монотип-клавиатура.»
«Ни в коем случае нельзя делать переносов, искажающих смысл слова, неблагозвучных или создающих двусмысленные толкования, отвлекающие читателя от правильного восприятия содержания (например, бри-гады в поле, про-раб на стройке, проце-дура, по-беда коллектива и т. п.).»
«Нельзя отделять переносом от предшествующих или последующих слов частицы же, бы, ли, ка, то, де.»
М. В. Шульмейстер. Ручной набор. — М.: Книга, 1966.
§ 119.Кроме правил, изложенных в §§ 117 и 118, необходимо руководствоваться ещё следующими правилами:
- Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной.
Неправильно: Правильно: под-ъезд
бол-ьшой
бул-ьон, буль-он
подъ-езд
боль-шой
бу-льон
- Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.
во-йна
сто-йкий
фе-йерверк
ма-йор
вой-на
стой-кий
фей-ерверк, фейер-верк
май-ор
- Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.
а-кация, акаци-я
ака-ция
- При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный.
по-дбить
ра-змах
под-бить
раз-мах
- При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
прис-лать
отс-транять
при-слать
от-странять
- При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.
пятиг-раммовый
пяти-граммовый, пятиграм-мовый
- Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.
жу-жжать
ма-сса
ко-нный
жуж-жать
мас-са
кон-ный
Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, например: сожжённый, поссорить (см. п. 5), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например: нововведение (см. п. 6).
- Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.
спе-цодежда
спец-одежда
- Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами,
например: СССР, МИД, КЗоТ,
ТУ-104 .
■ К §§ 117—119
Из изложенных выше правил переноса следует, что многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.
Возможные варианты переносов:
- шум-ный, шу-мный;
- дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий;
- род-ство, родст-во, родс-тво;
- дет-ский, детс-кий;
- класс-ный, клас-сный;
- лов-кий, ло-вкий;
- скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий;
- бит-ва, би-тва;
- сук-но, су-кно;
- пробу-ждение, пробуж-дение;
- Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра;
- ца-пля, цап-ля;
- кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин;
- сест-ра, се-стра, сес-тра;
Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия (§ 119, п. 3), узнаю (§ 119, п. 3, 5), фойе (§ 119, п. 2).
«Знак переноса... в начале следующей строки не повторяют, в том числе и тогда, когда перенос делают на дефисе сложных слов, например сет-клин, монотип-клавиатура.»
«Ни в коем случае нельзя делать переносов, искажающих смысл слова, неблагозвучных или создающих двусмысленные толкования, отвлекающие читателя от правильного восприятия содержания (например, бри-гады в поле, про-раб на стройке, проце-дура, по-беда коллектива и т. п.).»
«Нельзя отделять переносом от предшествующих или последующих слов частицы же, бы, ли, ка, то, де.»
М. В. Шульмейстер. Ручной набор. — М.: Книга, 1966.
§ 123.Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.
§ 153.Запятыми выделяются:
- Деепричастия, как с пояснительными словами, так и без них, кроме таких одиночных деепричастий и деепричастных оборотов, которые примыкают непосредственно к сказуемому и по своему значению приближаются к наречию, например:
Держа кувшин над головой, грузинка узкою тропой сходила к берегу (Лермонтов).
Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана (Лермонтов).
Недавно я узнал, что Печорин, возвращаясь из Персии, умер (Лермонтов).
Степан Аркадьевич постоял несколько секунд один, отёр глаза, вздохнул и, выпрямив грудь, вышел из комнаты (Л. Толстой).
Он наклонился вперёд и, упираясь руками в землю, попробовал ползти (М. Горький).
Каждый думает, что, умея говорить, он может учить и советовать, указывать и упрекать (М. Горький).
Из мёртвой главы гробовая змея, шипя, между тем выползала (Пушкин).
Но:
Вы и в залу входите танцуя (Л. Толстой).
До двух часов занятия должны были идти не прерываясь (Л. Толстой).
Что, сударь, плачете? Живите-ка смеясь (Грибоедов).
Можно прожить и не хвастая умом, без этих разговоров (М. Горький).
Он сидит наклонившись и слушает.
Он пишет и не переставая курит.
Примечание 1. Не выделяются запятыми деепричастия с пояснительными словами, представляющие собой цельные выражения, как-то: сложа руки, сломя голову, спустя рукава, затаив дыхание и т. п.
Примечание 2. Между союзом а и деепричастием или деепричастным оборотом запятая не ставится, если при опущении деепричастия или деепричастного оборота требуется перестройка предложения, например:
Он усмехнулся, снова подмигнул, а ведя меня сквозь народ, поучительно сказал:
— Грехи учат (М. Горький).
- Существительные в косвенных падежах с предлогами и, реже, без предлогов, имеющие обстоятельственное (преимущественно причинное, условное и уступительное) значение, особенно если такие существительные имеют при себе пояснительные слова и стоят перед сказуемым, например:
В противоположность своей жене, доктор принадлежал к числу натур, которые во время душевной боли чувствуют потребность в движении (Чехов).
С женитьбой на Книппер, сближение Чехова с театром стало, конечно, ещё полнее (Вл. И. Немирович-Данченко).
- Неопределённая форма глагола со всеми относящимися к ней словами, присоединяемая к сказуемому посредством союзов
чтобы (чтоб) ,для того чтобы (чтоб) ,с тем чтобы (чтоб) и т. п., например:
Я вышел на крыльцо, чтобы освежиться (Лермонтов).
Я, чтобы не мешать человеку работать, сидел в стороне (Чехов).
Я уселся в самый угол машины, с тем чтобы хоть капельку вздремнуть.
§ 159.Двоеточие ставится перед перечислением, которым заканчивается предложение:
- Если перечислению предшествует обобщающее слово (а нередко, кроме того, ещё слова например, как-то, а именно), например:
Отовсюду поднялись казаки: от Чигирина, от Переяслава, от Батурина, от Глухова, от низовой стороны днепровской и от всех его верховий и островов (Гоголь).
Выступили знакомые подробности: оленьи рога, полки с книгами, зеркало, печь с отдушником, который давно надо было починить, отцовский диван, большой стол, на столе открытая книга, сломанная пепельница, тетрадь с его почерком (Л. Толстой).
Острогою бьётся крупная рыба, как-то: щуки, сомы, жерехи, судаки (С. Аксаков).
- Если перед перечислением нет обобщающего слова, но необходимо предупредить читателя, что далее следует какой-либо перечень, например:
Из-под сена виднелись: самовар, кадка с мороженной формой и ещё кой-какие привлекательные узелки и коробочки (Л. Толстой).
§ 197.Если несколько реплик следует в строку без указания, кому они принадлежат, то каждая из них выделяется кавычками и, кроме того, отделяется от соседней посредством тире, например:
«Скажи-ка мне, красавица, — спросил я, — что ты делала сегодня на кровле?» — «А смотрела, откуда ветер дует». — «Зачем тебе?» — «Откуда ветер, оттуда и счастье». — «Что же, разве ты песнею зазывала счастье?» — «Где поётся, там и счастливится» (Лермонтов).
О выборе между строчной и прописной буквами в таких фамилиях и именах см. § 95, примечание 1.